Open Side Menu Go to the Top
Register
лажу по форуму, много непонятных сокраще&#1085 лажу по форуму, много непонятных сокраще&#1085

11-19-2008 , 03:59 PM
Quote:
Originally Posted by 2+2=5
переведие плиз.. чтобы смысл был понятен.. а то переводчик выдал какой-то бред про "простые гвозди".
ну примерно "ета 8ка ему конкретно в жилу"
11-20-2008 , 04:22 PM
Quote:
Originally Posted by Tomas N
Спасибоо!
11-23-2008 , 06:45 AM
не могу понять в каком значении употребляют слово stick.
например:You should make sure you stick with the safe legitimate offers
11-23-2008 , 05:35 PM
Quote:
Originally Posted by ggwe4ka
не могу понять в каком значении употребляют слово stick.
например:You should make sure you stick with the safe legitimate offers
Убедитесь, что участвуете только в безопасных и законных предложениях.

to stick вообще переводится как "придерживаться".
04-10-2009 , 10:05 AM
Quote:
FWIW -For What It's Worth
а как перевести ?
04-10-2009 , 12:25 PM
Quote:
Originally Posted by pokerman777
а как перевести ?
Смысл типа например когда дешевую вещь покупаешь - не жди от нее качества на большие деньги, чем она стоит.

ну например

I'd shove here, but I play NL25 instead of NL400 so take it FWIW
Я бы запушил, но я вообще-то НЛ25 играю а не НЛ400, так что имейте это ввиду

(в смысле что не относитесь к моим рекомендациям слишком серьезно)

Можешь фразу целиком сюда писать, проще будет
04-12-2009 , 08:53 AM
Проще: А чего вы еще ждали? *ирония*
04-15-2009 , 08:21 PM
Quote:
In the pots that we've played so far he's seemed to peel alot of flops.
что за peel? что здесь это значит? колл?
04-16-2009 , 02:59 AM
Quote:
Originally Posted by 2+2=5
что за peel? что здесь это значит? колл?
Да.
04-16-2009 , 09:48 AM
сенкс
06-03-2009 , 06:45 AM
Quote:
Originally Posted by 2+2=5
ҫәңкс
FYP = fixed your post

(читается по-башкирски для чистого английского прононса)
10-13-2009 , 09:44 AM
Словарики вам в помошь )
10-14-2009 , 12:01 AM
tho как перевести? спасибо
10-14-2009 , 05:29 AM
Quote:
Originally Posted by ggwe4ka
tho как перевести? спасибо
Tho = сокращение от though, переводится "хотя ..."

Bet/call turn, tho I am not sure
Bet/call turn, хотя я не уверен
01-12-2010 , 05:30 PM
^^ лол
08-08-2010 , 11:08 AM
как много сокращений, не реально все запомнить за раз
08-22-2010 , 09:38 AM
По-моему, все сокращения довольно понятные..
10-20-2010 , 06:16 AM
что значит " *****ty" ?
серьезно
10-22-2010 , 06:29 PM
Quote:
Originally Posted by denodik
что значит " *****ty" ?
серьезно
там плохое слово, $hit вроде. а $hity это наверно дерьмовый.
10-23-2010 , 03:47 AM
Quote:
Originally Posted by mexspb
как много сокращений, не реально все запомнить за раз
tbqh, у меня не было проблем, tho я сижу на компютере весь день
fwiw, в покере сокращения нужны для скорости записи neway, а вот без интернетных можно обойтись imho
10-24-2010 , 07:57 AM
Полезная тема, спс)
11-11-2010 , 11:32 AM
RU18B4IFU - are you 18 before I f... you. Классное сокращение. Где то видел такой ник )))
04-23-2011 , 09:05 AM
А кто может подсказать, что значит "virtual unknown"? Чем допустим он отличается от простого "unknown"a.
04-27-2011 , 09:16 AM
Ну. Че никто такого легкого слова не знает?
06-15-2011 , 05:16 PM
Quote:
Originally Posted by maxpancho
А кто может подсказать, что значит "virtual unknown"? Чем допустим он отличается от простого "unknown"a.
порылся в инете, полагаю, что можно перевести так:

в широком смысле что-либо/кто-л., о чем/ком неизвестно в сети.
пример: "Liverpool interested in virtual Unknown Ghanaian – Andre Ayew"
"Ливерпуль интересовался неизвестным в сети ганцем - Андре Айю"

также я нашел в значении "виртуальный неизвестный/незнакомец".
пример: "A static IP address is a number that gives your Internet connection its own identity on the Net. Without a static IP you are a virtual unknown"
"Статический IP-адресс - это набор чисел, которая дает вашему интернет соединению индивидуальность. Без статического IP вы - виртуальный незнакомец"

возможно есть и другие значения, контекст бы очень помог, как и всегда

      
m