The Walter Kaufmann translations are by far superior. They have excellent footnotes(not endnotes) throughout which help enormously putting things into context. Kaufmann also has a
fantastic biography of Neitzsche out, as well as some interesting works of his own, including one I especially enjoyed, From
Shakespeare to Existentialism. I've had his
Tragedy and Philosphy in my queue for ages but haven't gotten to it yet.
Much of Nietzsche translations are written by people either with a grudge against him(Jesuit priests) or people trying to drag his name through the mud to their own ends(Heidegger, for the Nazis).
I found Thus Spake Zarathustra to be the least interesting of the Nietzsche works by a wide margin. On the Geneology of Morals and The Gay Science were two of my favorites, while Beyond Good and Evil, Ecce ****, and On the Geneology of Morals were all wonderful, and The Anti-Christ was very good too.
The Birth of Tragedy was his first work, and especially interesting too for anyone into dramatic arts. But it's discussion of the division of spirit into the Dionysian and Apollinian is echoed throughout Neitzsche's later thought. The link points to a Kaufmann translation. Be warned that Amazon's book description is completely inane. (And a hint of the odd and difficult way Nietzsche has always been presented to the public.) T
he Will to Power is a collection of his notes that is also quite compelling and readable.
I would hold off buying any of Nietzsche unless you get it in the Kaufmann translations. Nietzsche has been too opportunistically translated by people with one or another angle to shoot, for too long, to settle for less than the best now.
Last edited by Blarg; 03-11-2008 at 02:09 PM.