Open Side Menu Go to the Top
Register
Correct Lapka's english Correct Lapka's english

03-16-2018 , 03:06 PM
chop,

Bring it.
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 03:13 PM
I love this thread and certainly not because I think Lapka needs improving. I find her posts the most interesting and poignant to read. I love it because everyone here's interested in poker, yet it appears almost as much so in grammar and helping someone out.

+1
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 03:15 PM
Josie, this thread is very much like a strat thread, but for grammar instead of poker.
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 03:29 PM
Quote:
Originally Posted by gregorio
Josie, this thread is very much like a strat thread, but for grammar instead of poker.

As long as posters don’t brutally foul up corrections, I’m not going to correct their corrections. We’re trying to help lapka, not prove how smart we are!
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 03:50 PM
Quote:
Originally Posted by ChipWrecked
I live in an area that has a high Russian / Ukrainian population, as well as the requisite California#1 Latin countries native Spanish speakers.

I applaud lapka for this effort, and understand part of her personality is, striving to be technically correct.

But in daily life here, we understand you just fine. We dgaf if your syntax isn't native Murican.
I like lapka's English as it is, because it's got a charming 'accent' in writing. (And her actual voice on speakpipe is exactly as I imagined it, which is nice.) But, for professional and other reasons, she wants to get it right.

Trouble is, to get it right, you've got to adopt a specific form of English that a native speaker would speak (and write). If she wants to do American English, that's a whole world of grammar and phraseology and sense of humour to conquer. There are simple little wrinkles like saying 'a couple seconds' instead of 'a couple of seconds' the way a British person -- or an American being formal -- would put it, but there's a huge number of little tricks and references that you'll need to get hold of.
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 04:10 PM
Quote:
Originally Posted by Howard Treesong
We’re trying to help lapka, not prove how smart we are!
Speak for yourself.
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 05:03 PM
57,

I also prefer lapka English. As you say, it fits even more perfectly now that we have lapka voice too.

As for learning the subtleties you mention, that’s what TV/movies are for.
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 05:13 PM
Quote:
Originally Posted by lapka
... My vocabulary exploded after Asimov. ...
this sentence. It's a very good one. It could have been formulated as 'My vocabulary got significantly bigger after reading lots of stories and novels by Asimov', but you used a punchy and fitting verb, and some crafty elision, all compressed as much as is reasonable. Intended or not, well done.
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 05:26 PM
Okay, Rei is now just showing off with “elision,” a word which few know and even fewer use!
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 05:37 PM
Quote:
Originally Posted by Howard Treesong
As long as posters don’t brutally foul up corrections, I’m not going to correct their corrections. We’re trying to help lapka, not prove how smart we are!
Fair enough.


ED - carry on. Please keep in mind this thread is for English, not Texan or hipster.
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 05:38 PM
Quote:
Originally Posted by lapka
It tastes now really good.
It tastes really good now.
Time (almost?) always follows manner.
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 06:31 PM
Quote:
Originally Posted by gregorio
They have done well not only with math, but also with this food sharing project
And it is not as if I am disappearing from the surface of this earth.

We also use the idiom "off the face of the earth."
I understand both of those. In first case I just left out the preposition and in the second just used wrong idiom. Idioms are important like I learned the hard way in another situation. I used something like " allow you to save the face" instead of "allow you to save face". You have no idea how much action and which kind resulted from that.


Quote:
Originally Posted by ChipWrecked
I live in an area that has a high Russian / Ukrainian population, as well as the requisite California#1 Latin countries native Spanish speakers.

I applaud lapka for this effort, and understand part of her personality is, striving to be technically correct.

But in daily life here, we understand you just fine. We dgaf if your syntax isn't native Murican.
I appreciate big time that no one ever trolled me bad or was mean to me for my English here. But language is important. It is ..... I know my reaction to Russians, who live for many years in Germany and barely speak German. I know my reaction if I hear poor Russian from Russians. I don't want to cause such reaction in people around me. My English will never be perfect. But I can do better than now with just a little of effort.

Quote:
Originally Posted by Very Josie
I love this thread and certainly not because I think Lapka needs improving. I find her posts the most interesting and poignant to read. I love it because everyone here's interested in poker, yet it appears almost as much so in grammar and helping someone out.
That is something that I think so often. OOT is great. I love this life help threads. It is like having many brains for your disposition.

Quote:
Originally Posted by Didace
Speak for yourself.
Duuude. You definitely didn't show your smarts here.

Quote:
Originally Posted by gregorio
It tastes really good now.
Time (almost?) always follows manner.
I am mulling over this one right now. Also in connection with Rei's post yesterday.

Quote:
Originally Posted by Rei Ayanami
I went to a city in Kazakhstan last week to avoid Howard. [Extra emphasis on why I went to Kazakhstan last week: to avoid Howard.]

I went to a city in Kazakhstan to avoid Howard last week. [The word "Howard" is still stressed. The ending sort of trails off here -- "last week" doesn't use its position at the end of the sentence as forcefully as "to avoid Howard" would. That gives "to avoid Howard" and "last week" more equal roles in the sentence. Less emphatic phrasing overall.]

Last week, I went to a city in Kazakhstan to avoid Howard. [Different rhythm. Emphasizes "last week" more.]
I completely understand Rei's post. And my instincts totally agree with him. But...... How about this rule with time at the end of a sentence?
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 06:32 PM
Greg, your correction is fine, but I’m not certain about the rule: wouldn’t “It now tastes really good” also work?
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 06:44 PM
Quote:
Originally Posted by lapka
I completely understand Rei's post. And my instincts totally agree with him. But...... How about this rule with time at the end of a sentence?
Those aren't rules, nor is applying any of that strictly necessary. Most of the differences are in rhythm and feel (say the sentences aloud and you'll hear this), which is part of the beauty of language to me.
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 07:01 PM
Quote:
Originally Posted by Howard Treesong
Greg, your correction is fine, but I’m not certain about the rule: wouldn’t “It now tastes really good” also work?
You're now opening up a whole new can of worms. (Usually?) adverbs of time are fine between a subject and its verb, but not after a verb and before an adverb of manner. It's also (usually?) fine for adverbs of time to come at the beginning of a sentence rather than at the end, as in, now you're opening up a whole new can of worms. You're opening up now a whole new can of worms, is obviously not correct.
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 07:26 PM
I’m with Rei. When I write creatively, I obsess over seemingly minor differences like these to create mood and tone. There are minor technical ambiguities in meaning in two of Rei’s options, but the meaning is clear. At the level of difference between those, it is much more art than it is science.
Correct Lapka's english Quote
03-16-2018 , 10:00 PM
Quote:
Originally Posted by 57 On Red
I like lapka's English as it is, because it's got a charming 'accent' in writing.

This. Also, I like how she calls everyone dude. (or butt)
Correct Lapka's english Quote
03-17-2018 , 04:16 AM
Quote:
Originally Posted by lapka
I completely understand Rei's post. And my instincts totally agree with him. But...... How about this rule with time at the end of a sentence?
It's not really a rule, it's guide to what's going to sound most natural.

You can bring things from the "other stuff" or "time" categories to the front. Notice in the 3rd example he separates "Last week" from the main flow of the sentence with a comma (or a pause in speaking).

Another example would be "Quickly, he closed the door, locked it and ran away from the noise of Howard banging on it."

MS Word considers a comma to be required after a fronted prepositional phrase because its out of the standard sentence order (though it isn't really a rule and whether you write the comma depends whether you would pause if speaking).

"to avoid Howard" isn't a prepositional phrase, it's an infinitive clause and "to" has a function similar to "чтобы" seems to have meaning "in order to".
https://en.bab.la/dictionary/russian...BE%D0%B1%D1%8B

Where "to" really is a preposition it's followed by an "ing" form - as in "I'm looking forward to seeing you again".

I've never got into teaching my students sentence order with an infinitive clause but fwiw Rei's example 1 sounds less natural than number 2. You'd most often hear number 1 if the speaker realised mid sentence he needed to add it the extra information and it also works nicely as a denial of "You haven't been doing enough to avoid Howard".

Quote:
Originally Posted by gregorio
You're now opening up a whole new can of worms. (Usually?) adverbs of time are fine between a subject and its verb, but not after a verb and before an adverb of manner. It's also (usually?) fine for adverbs of time to come at the beginning of a sentence rather than at the end, as in, now you're opening up a whole new can of worms. You're opening up now a whole new can of worms, is obviously not correct.
Yes, the cardinal sin of sentence order is putting stuff between the verb and the direct object.

I stopped using the terminology "adverb of time" and started teaching students that the ones that most naturally belong between the subject (usually the auxiliary verb if there is one) and the verb are the adverbs of frequency because otherwise the students just put too much stuff there.
e.g. they said "I yesterday went fishing." rather than "I went fishing yesterday."

Compare to "I usually have cornflakes for breakfast." and "I have cornflakes for breakfast usually". (the second just sounds like usually was added as an afterthought)

Basically as we go along and pick up other words like "probably" and "first" I just say "oh yes, this belongs in position 2b before the main verb too"

"now" or yesterday answers the question of "when" so it goes at the end of the sentence (I also don't consider them to be adverbs in the narrower sense I mentioned earlier, i consider them to be single-word time phrases equivalent to "two days ago"). Some other words like "often" are borderline.

Sometimes "time words" or adverbs of manner can go before the main verb for dramatic effect, for example. "You are now entering a world of pain".
Correct Lapka's english Quote
03-17-2018 , 04:31 AM
Lektor - I'm very much enjoying your write-ups. Thank you for taking the time to contribute them.
Correct Lapka's english Quote
03-17-2018 , 11:47 AM
lapka,

"Somehow I am pretty sure that he is not 20 sth any more."

I'm pretty sure I get your meaning here, but what exactly were you going for with "20 sth"?
Correct Lapka's english Quote
03-17-2018 , 11:54 AM
Quote:
Originally Posted by chopstick
ED - are your feelings going to be hurt if I start correcting your corrections?
I suspect they will, but slightly less than you hope they will.
Correct Lapka's english Quote
03-17-2018 , 11:59 AM
Quote:
Originally Posted by Didace
lapka,

"Somehow I am pretty sure that he is not 20 sth any more."

I'm pretty sure I get your meaning here, but what exactly were you going for with "20 sth"?
I wanted to indicate that rep himself is with high probability in a group "middle aged" .
Correct Lapka's english Quote
03-17-2018 , 12:01 PM
Quote:
Originally Posted by LektorAJ
It's not really a rule, it's guide to what's going to sound most natural.

You can bring things from the "other stuff" or "time" categories to the front. Notice in the 3rd example he separates "Last week" from the main flow of the sentence with a comma (or a pause in speaking).

Another example would be "Quickly, he closed the door, locked it and ran away from the noise of Howard banging on it."

MS Word considers a comma to be required after a fronted prepositional phrase because its out of the standard sentence order (though it isn't really a rule and whether you write the comma depends whether you would pause if speaking).

"to avoid Howard" isn't a prepositional phrase, it's an infinitive clause and "to" has a function similar to "чтобы" seems to have meaning "in order to".
https://en.bab.la/dictionary/russian...BE%D0%B1%D1%8B

Where "to" really is a preposition it's followed by an "ing" form - as in "I'm looking forward to seeing you again".

I've never got into teaching my students sentence order with an infinitive clause but fwiw Rei's example 1 sounds less natural than number 2. You'd most often hear number 1 if the speaker realised mid sentence he needed to add it the extra information and it also works nicely as a denial of "You haven't been doing enough to avoid Howard".



Yes, the cardinal sin of sentence order is putting stuff between the verb and the direct object.

I stopped using the terminology "adverb of time" and started teaching students that the ones that most naturally belong between the subject (usually the auxiliary verb if there is one) and the verb are the adverbs of frequency because otherwise the students just put too much stuff there.
e.g. they said "I yesterday went fishing." rather than "I went fishing yesterday."

Compare to "I usually have cornflakes for breakfast." and "I have cornflakes for breakfast usually". (the second just sounds like usually was added as an afterthought)

Basically as we go along and pick up other words like "probably" and "first" I just say "oh yes, this belongs in position 2b before the main verb too"

"now" or yesterday answers the question of "when" so it goes at the end of the sentence (I also don't consider them to be adverbs in the narrower sense I mentioned earlier, i consider them to be single-word time phrases equivalent to "two days ago"). Some other words like "often" are borderline.

Sometimes "time words" or adverbs of manner can go before the main verb for dramatic effect, for example. "You are now entering a world of pain".
Huge tx for your time. I am trying to let it all really sink-in.
Correct Lapka's english Quote
03-17-2018 , 12:02 PM
Didace was asking what did you mean by "20 sth" because he's old and doesn't naturally read that to say "20-something". Most of us do understand "sth" to mean "something", especially in this context. Smth is more commonly used but that's visually similar to smh and neither is used that often.
Correct Lapka's english Quote
03-17-2018 , 12:26 PM
Originally Posted by lapka; Captains correction:

"Hmm..... Now I am "wondering" instead of "thinking" if it's possible and how exactly, to teach comprehension on an online forum."

It is. Start a thread in which people vie to correct your English.

-> new word learned: vie: to strive in competition or rivalry with another; contend for superiority.
-> with "wonder" and "think" . Apparently there are subtle differences in the meaning. "Think" is used more like, when I know but am not sure. "Wonder" is more asking myself a question.
Correct Lapka's english Quote

      
m