Quote:
Linguistically, I agree. That's what the word means. In practice, it seems like a lot of people don't get it so I'm always careful to be very, very clear. If I'm looking for someone to vouch for someone else on a transaction I explicitly ask "if he doesn't pay, will you assume responsibility?" I think the real lesson here is to always make any financial agreement as explicit as possible. Shorthand like "vouch" can only leadto trouble, especially in a community where many people don't speak English as a first language.
Ike wins again in a sea of wrong answers
It'd be insane not to clarify what you mean by "vouching" when you consider the amounts of money being dealt with. In future I will definitely be clarifying- I had no idea of this.