Quote:
Originally Posted by diebitter
you're missing the deep ironies in Exodus and Leviticus
example:
"Thou shalt not kill"
"Thou shall not suffer a witch to live"
MAKE YOUR MIND UP, BIG FELLAH!
Actually this is not a contradiction. The Hebrew word being translated as "kill" is
ratsah, which refers only to unlawful killing - not capital punishment, for instance. The Bible does occasionally use
ratsah in contexts referring to blood vengeance - but in context it seems pretty clear that the intended meaning in the commandment was "murder", not "kill".