Quote:
Originally Posted by europlayer
Ich kann jedem nur empfehlen sich die Serie im O-Ton anzusehen.
das ist irgendwie immer so...
es gibt 2 sachen welche ich auf deutsch bevorzuge:
nackte kanone
hoer mal wer da haemmert
sonst immer das englische...
mein lieblingsbeispiel: Simpsons.
Flanders bekommt Kabel und sagt sowas wie "jahoodely dooodely doo, we have Pray-TV now"
(sicherlich kein O-ton, aber man sieht worauf ich hinaus will)
wie soll man sowas uebersetzen?
das geht halt ins deutsche nicht.
und nen texanischen akzent mit ostdeutschen akzent gleichzusetzen ist halt auch nicht das richtige... und und und.
ich mag simpsons auf deutsch durchaus auch, allein schon wegen der stimme von homer.
aber im original ist es zumeist besser.